okładka Pięć razy o przekładzie książka | Małgorzata Łukasiewicz

Pobierz za darmo fragment ebooka

Produkt chwilowo niedostępny

Pięć razy o przekładzie Małgorzata Łukasiewicz książka

6,6

Moja ocena:

Sprzedaje i dostarcza: SIW Znak

Dodano do koszyka

Koszyk
Promocja

Produkt niedostępny

Sprzedaje i dostarcza: SIW Znak

Opis treści

Eseje wybitnej tłumaczki na temat kilku podstawowych kwestii związanych z przekładem: czym jest przekład i jakie są z niego pożytki? Jak mówi się o przekładzie i roli tłumacza – i co z tego wynika? Na czym polega autonomia przekładu? Jak tłumacze, wydawcy i czytelnicy obchodzą się z obcością? Co myślenie o przekładzie wnosi do myślenia o literaturze?

Odwołując się do historii literatury, opowieści innych tłumaczy oraz własnych doświadczeń, autorka opowiada o dylematach i paradoksach pracy tłumacza, a także o tym, jak czytać przekłady i czym może być literatura. Inspirująca, błyskotliwa i pięknie napisana książka.

Teksty powstały w ramach cyklu wykładów współorganizowanych przez festiwal Odnalezione w Tłumaczeniu i Uniwersytet Jagielloński. W 2017 roku festiwal odbywa się w Gdańsku w dniach 6-8 kwietnia. Współwydawcą książki jest Instytut Kultury Miejskiej.

Szczegółowe informacje na temat książki Pięć razy o przekładzie

Opinie i oceny książki Pięć razy o przekładzie

6,6

80 ocen / 0 opinii

razem z Lubimy Czytać
Oceń
Pięć razy o przekładzie

Pięć razy o przekładzie

Małgorzata Łukasiewicz,

Ocena czytelników

6,6

80 ocen wspólnie z Lubimy Czytać

Moja ocena:
    • Pięć razy o przekładzie

      Książka. Broszurowa ze skrzydełkami

      35,00 zł  

    • bumerang