Angelus 2022 – nominacje do Literackiej Nagrody Europy Środkowej
Literacka Nagroda Europy Środkowej Angelus 2022
Z przedstawionej poniżej listy do finału Literackiej Nagrody Europy Środkowej Angelus przejdzie siedem tytułów, które jury wskaże na początku września.
Od 2020 roku autorki i autorzy książek zakwalifikowanych do finałowej siódemki mogą liczyć na nagrody pieniężne wynoszące 5 tys. zł, będące wyróżnieniem za nominację. Zwycięzca otrzyma tradycyjnie 150 tys. zł. Angelus trafia co roku także do autorki lub autora przekładu na język polski zwycięskiej książki (a w przypadku, gdy laureatem jest pisarz z Polski, jury wskazuje tłumacza innej z finałowych pozycji).
Nagroda za przekład w 2020 roku uległa podwyższeniu i wynosi obecnie 40 tys. zł. Na zdobywcę Nagrody im. Natalii Gorbaniewskiej przyznawanej w plebiscycie internetowym przez czytelników czeka trzymiesięczne stypendium pisarskie we Wrocławiu.
1. Andrej Adamowicz, „Pieśń o Cimurze”, tłum. Bohdan Zadura, Kolegium Europy Wschodniej (Białoruś)
![](https://i0.wp.com/woblink.com/blog/wp-content/uploads/970208-352x500.jpeg?resize=211%2C300&ssl=1)
2. Alhierd Bacharewicz, „Sroka na szubienicy”, tłum. Igor Maksymiuk, Jan Maksymiuk, Fundacja Pogranicze i Ośrodek „Pogranicze – sztuk, kultur, narodów” (Białoruś)
![bacharewicz książka angelus 2022 nominacje](https://i0.wp.com/woblink.com/blog/wp-content/uploads/61d941441aa32.jpeg?resize=190%2C300&ssl=1)
3. Kapka Kassabova, „W stronę Ochrydy. Podróż przez wojnę i pokój”, tłum. Krzysztof Środa, Wydawnictwo Czarne (Bułgaria)
![w stronę ochrydy czarne angelus 2022 nominacje](https://i0.wp.com/woblink.com/blog/wp-content/uploads/6074e15dbe5eb.jpeg?resize=194%2C300&ssl=1)
4. Andrus Kivirähk, „Listopadowe porzeczki”, tłum. Anna Michalczuk-Podlecki, Wydawnictwo Literackie (Estonia)
![angelus listopadowe porzeczki nominacja](https://i0.wp.com/woblink.com/blog/wp-content/uploads/61c66f708fe00.jpeg?resize=190%2C300&ssl=1)
5. Wasyl Machno, „Kalendarz wieczności”, tłum. Bohdan Zadura, Państwowy Instytut Wydawniczy (Ukraina)
![kalendarz wieczności woblink angelus 2022 nominacje](https://i0.wp.com/woblink.com/blog/wp-content/uploads/60680ee1a5839.jpeg?resize=197%2C300&ssl=1)
6. Zoltán Mihály Nagy, „Szatański pomiot”, tłum. Daniel Warmuz, Warsztaty Kultury (Węgry)
![angelus 2022 nominacja](https://i0.wp.com/woblink.com/blog/wp-content/uploads/61024d1639187.jpeg?resize=235%2C300&ssl=1)
7. Piotr Oczko, „Pocztówka z Mokum. 21 opowieści o Holandii”, Wydawnictwo Znak (Polska)
![pocztówka z mokum woblink angelus 2022 nominacje](https://i0.wp.com/woblink.com/blog/wp-content/uploads/61641d1479d2f.jpeg?resize=204%2C300&ssl=1)
8. Edward Pasewicz, „Pulverkopf”, Wielka Litera (Polska)
![pulverkopf nagroda angelus 2022](https://i0.wp.com/woblink.com/blog/wp-content/uploads/60acb53d2e232.jpeg?resize=200%2C300&ssl=1)
9. Marian Pilot, „Dzikie mieso”, Korporacja Ha!art (Polska)
![](https://i0.wp.com/woblink.com/blog/wp-content/uploads/61fbc92bd3aa2.jpeg?resize=188%2C300&ssl=1)
10. Ołeh Polakow, „Lodowa karuzela”, tłum. Ryszard Kupidura, Wydawnictwo Anagram (Ukraina)
![](https://i0.wp.com/woblink.com/blog/wp-content/uploads/61ded04bdf426.png?resize=180%2C300&ssl=1)
11. Jaroslav Rudiš, „Ostatnia podróż Winterberga”, tłum. Małgorzata Gralińska, Książkowe Klimaty (Czechy)
![ostatnia podróż winterberga książkowe klimaty wydawnictwo promocja polecamy](https://i0.wp.com/woblink.com/blog/wp-content/uploads/61eff8a1b44ea.jpeg?resize=194%2C300&ssl=1)
12. Andrzej Stasiuk, „Przewóz”, Wydawnictwo Czarne (Polska)
![przewóz andrzej stasiuk](https://i0.wp.com/woblink.com/blog/wp-content/uploads/2021/04/stasiuk_przewoz.jpeg?resize=184%2C300&ssl=1)
13. Katarzyna Surmiak-Domańska, „Czystka”, Wydawnictwo Czarne (Polska)
14. Tatiana Țîbuleac, „Lato, gdy mama miała zielone oczy”, tłum. Dominik Małecki, Książkowe Klimaty (Rumunia-Mołdawia)
![angelus 2022 nominacje książki nagroda](https://i0.wp.com/woblink.com/blog/wp-content/uploads/61eff9666cfd2.jpeg?resize=192%2C300&ssl=1)
Literacka Nagroda Europy Środkowej Angelus 2022 – krótka lista
Spośród 14 wyżej wymienionych tytułów, we wrześniu jury wybierze siedem, które znajdą się w ścisłym finale. Po raz pierwszy w historii Nagrody, wszyscy finaliści otrzymają nagrody w wysokości 5 tys. złotych. Bez zmian zwycięzca otrzyma 150 tys. zł. Należy też pamiętać o wyróżnieniu dla autora lub autorki przekładu książki, która zdobyła główną nagrodę. Jeżeli trafiła ona do polskiego autora, jury wskazuje tłumacza innej, tłumaczonej książki, która znalazła się w finale. W tym roku nagroda za przekład wzrosła do 40 tys. zł!
Kategorie
- Aktualności (515)
- Audiobooki (47)
- Bez kategorii (28)
- Ciekawostki o pisarzach (71)
- Ebooki (88)
- Fantastyka (28)
- Filmy na podstawie książek (25)
- Formaty (5)
- Kategorie książek (17)
- Konkursy (19)
- Kryminał (55)
- Książki 2019 (16)
- Książki dla dzieci (11)
- Książki na podstawie filmów (6)
- Książki papierowe (29)
- Książki tygodnia (2)
- Literatura młodzieżowa (11)
- Nagrody literackie (139)
- Nowości na Woblinku (205)
- O książkach (182)
- Premiery książek (96)
- Rankingi książek (99)
- Recenzje książek (35)
- Rynek wydawniczy (202)
- Zapowiedzi książek (57)