Majówkowy Maraton Czytelniczy

Antoni Libera Książki obcojęzyczne - książki, ebooki i audiobooki

Typ publikacji

Cena

Format

Wydawcy

Sortuj według:
Zyskujące popularność

Przepraszamy, wygląda na to, że tym razem nie znaleźliśmy produktów dla Twojego zapytania.

Sugestie:

  • Sprawdź, czy na pewno poprawnie wpisałeś szukaną frazę
  • Skorzystaj z katalogu, aby w ten sposób znaleźć interesujący Cię produkt
  • W razie dodatkowych pytań, skontaktuj się z nami przy użyciu formularza kontaktowego

Antoni Libera Książki obcojęzyczne - książki, ebooki i audiobooki

Antoni Libera jest polskim pisarzem, tłumaczem, krytykiem literackim, a także reżyserem teatralnym oraz znawcą twórczości Samuela Becketta. Jednym z największych osiągnięć Antoniego Libery jest przełożenie na język polski oraz wydanie wszystkich dzieł dramatycznych Samuela Becketta, a także części jego utworów prozatorskich, esejów i wierszy. Jest także autorem takich książek jak “Madame” czy “Niech się panu darzy”.

Antoni Libera - życie i twórczość

Urodzony 19 kwietnia 1949 roku w Warszawie Antoni Libera jest synem historyka literatury Zdzisława Libery. Pisarz ukończył studia polonistyczne na Uniwersytecie Warszawskim, a w 1984 roku uzyskał tytuł doktora w Polskiej Akademii Nauk. W latach 80. XX wieku był współpracownikiem Komitetu Obrony Robotników oraz Komitetu Samoobrony Społecznej “KOR”. W okresie między 1988 a 1993 roku Libera był współredaktorem czasopisma “Puls”, a w latach 1996-2001 - kierownikiem literackim Teatru Dramatycznego w Warszawie. Pisarz jest członkiem polskiego PEN Clubu, a także Stowarzyszenia Pisarzy Polskich oraz amerykańskiego Samuel Beckett Society. Antoni Libera został uhonorowany za swoją twórczość licznymi wyróżnieniami, między innymi Nagrodą “Literatury na Świecie” (2005), a także nominacją do Nagrody Literackiej Nike. Jego książka “Godot i jego cień” została nominowana do nagrody im. Jana Michalskiego i znalazła się w finale Nagrody Angelus. Jako reżyser teatralny Antoni Libera zrealizował około trzydziestu spektakli, w których zagrali między innymi Zbigniew Zapasiewicz, Maja Komorowska, Adam Ferency, Tadeusz Łomnicki, Andrzej Seweryn czy Zbigniew Zamachowski. Na polu translatorskim Libera przełożył nie tylko twórczość Becketta, ale także “Salome” Oscara Wilde’a czy Sofoklesa. Nowy przekład “Makbeta” Williama Szekspira jest właśnie jego autorstwa - podobnie jak liczne libretta operowe, między innymi “Król Ubu” i “Czarna maska” Krzysztofa Pendereckiego.

“Madame” Antoniego Libery

W 1998 roku nakładem Wydawnictwa Znak ukazało się dzieło prozatorskie autorstwa Antoniego Libery, która jest pełnym ironii portretem samego autora z czasów jego młodości, która przypadła na schyłek lat 60. Narrator snuje opowieść o okresie nauki, a przede wszystkim fascynacji znacznie od niego starszą, a przy tym piękną i tajemniczą kobietą, która uczyła go francuskiego. Równocześnie “Madame” to opowieść o marzeniach i wierze, a przy tym rozliczenie z okresem PRL. Powieść ta została nominowana do Nagrody Literackiej Nike, jak również otrzymała Nagrodę im. Andrzeja Kijowskiego oraz Główną Nagrodę pierwszej edycji konkursu Wydawnictwa Znak. Jej nakład w ciągu kilkunastu lat przekroczył sto tysięcy egzemplarzy - została także przetłumaczona na ponad dwadzieścia języków. W 2002 roku “Madame” Libery znalazła się w finale irlandzkiej IMPAC Dublin Literary Award, doczekała się również wznowienia wydania w roku 2021.

Antoni Libera - “Godot i jego cień”

Niezwykły znawca twórczości Samuela Becketta, Antoni Libera, w swojej książce “Godot i jego cień” snuje autobiograficzną opowieść o swojej fascynacji tym twórcą, który pozostaje równocześnie jednym z najbardziej tajemniczych pisarzy XX wieku. “Godot i jego cień” przedstawia historię zamiłowania dziełami i osobą Becketta. Narrator przemieszcza się między Warszawą, Nowym Jorkiem a Londynem i Paryżem, by tropić ślady pisarza. To w tej podróży dochodzi do niezwykłego spotkania, w którym stawką staje się jednak coś innego niż miłość. “Godot i jego cień” Antoniego Libery szukają odpowiedzi na fundamentalne pytanie - jaki jest sens życia?

Książki Antoniego Libery w księgarni internetowej Woblink

Na Woblinku czekają na Was zarówno książki autorstwa Antoniego Libery, jak i jego tłumaczenia klasyki światowej literatury. Znajdziecie tu zatem zarówno “Tragedie” Sofoklesa, “Dymitra” Friedricha Schillera czy “Eleutherię” Samuela Becketta, jak i autorskie “Madame”, “Godot i jego cień” lub “Niech się panu darzy”. Twórczość Libery dostępna jest jako książki papierowe lub ebooki.

Co znajdziesz w kategorii: Książki obcojęzyczne

W kategorii „Książki obcojęzyczne” umieszczone zostały wszystkie utwory napisane w języku innym niż polski. Znajdują się tutaj publikacje autorów pochodzących z różnych krajów i kultur, poruszające wiele różnych tematów, problemów czy zagadnień. Publikacje w kategorii „Książki obcojęzyczne” przeznaczone są dla czytelników, którzy przez lekturę książek w językach obcych chcą podszkolić swoją znajomość danego języka. Niektóre z publikacji zostały specjalnie przygotowane, aby pomóc w takiej nauce. Znaleźć tu można zarówno klasyki literatury światowej, jak i książki współczesnych pisarzy. Czytelnicy mogą przeczytać w oryginale m.in. książki amerykańskiego pisarza, autora fantasy i opowieści grozy oraz jednego z prekursorów fantastyki naukowej H.P. Lovecrafta (“The Call of Cthulhu”, “The Shadow Out of Time”), czołowego przedstawiciela nurtu powieści detektywistycznej i twórcy postaci Sherlocka Holmesa, Arthura Conana Doyle’a (“The Hound of the Baskervilles”, “A Study in Scarlet”), czy irlandzkiego poety, prozaika i dramatopisarza Oscara Wilde’a (“The Happy Prince and Other Tales”, “The Canterville Ghost”). W nauce języka pomogą wydania dwujęzyczne, tego typu pozycje oferuje m.in. wydawnictwo Wymowne. W ich ofercie znaleźć możemy takie tytuły jak “Treasure Island” Roberta Louisa Stevensona, “Heart of Darkness” Josepha Conrada czy “The Sphinx Without a Secret” Oscara Wilde’a. Alternatywny sposób nauki proponuje wydawnictwo Poltex. Przygotowane przez nich książki mają pomóc czytelnikowi w nauce dzięki czytaniu i jednoczesnym słuchaniu przez niego tekstu w języku angielskim oraz wykonywaniu specjalnych ćwiczeń po każdym rozdziale. Oferują oni takie tytuły jak “The Adventures of Sherlock Holmes” Arthura Conana Doyle’a, “Anne of Green Gables” Lucy Maud Montgomery, “The Secret Garden” Frances Hodgson Burnett, “Frankenstein” Mary Shelley, “Alice in Wonderland” Lewisa Carrolla czy “The Picture of Dorian Gray” Oscara Wilde’a. Najwięcej książek w tej kategorii napisanych zostało w języku angielskim, ale znajdują się tu również pozycje w języku rosyjskim, francuskim czy niemieckim.