DOBRA WIADOMOŚĆ O RATUNKU W CHRYSTUSIE (Nowy Testament we współczesnym języku polskim) Nowy przekład dynamiczny Przekład dynamiczny to metoda tłumaczenia, w której zachowanie wierności głównej myśli przekazu (w kontekście, w jakim występuje) ma wyższy priorytet niż literalna dosłowność semantyczna. Z uwagi na to przekład dynamiczny miejscami nie ma charakteru dosłownego, lecz interpretacyjny. Z wypowiedzi czytelników: „NPD to najbardziej niereligijny i najbardziej Chrysto...