Świat
międzynarodowej polityki, salony władzy, piękne kobiety i wspaniałe
przyjęcia - takie są przeciętne wyobrażenia o pracy tłumacza rządowego.
Rzeczywistość, jak zwykle, daleko od nich odbiega. O blaskach i
cieniach tej pracy opowiada autor książki, który spędził kilkanaście
lat w Ambasadzie Bułgarii w Rzymie. Genialna znajomość włoskiego
umożliwiała mu wstęp do miejsc nieosiągalnych dla zwykłych śmiertelników
i znajomość z wielkimi tego świata, m.in. tłumaczył podczas
kilkudziesięciu audiencji udzielonych przez trzech kolejnych papieży
przedstawicielom Bułgarii. Był także tłumaczem podczas procesu Bułgarów
oskarżonych o udział w zamachu na Jana Pawła II. Wie o tym procesie
wszystko, bo choć przesłuchujący i świadkowie się zmieniali, to on nigdy
nie schodził z posterunku. Ma na temat „bułgarskiego śladu” własną
opinię, popartą sensacyjnymi faktami i dokumentami... Marczewski z
humorem i ironicznym dystansem przedstawia codzienność pracy w
ambasadzie, przytacza ciekawe anegdoty z oficjalnych spotkań i
prywatnych kontaktów z papieżami i politykami, oprowadza po zakątkach
Rzymu nieznanych większości turystów, ujawnia pikantne szczegóły
włoskiego stylu życia.
Ebooka „Rzymski ślad. Zapiski tłumacza”, tak jak pozostałe książki w formacie elektronicznym przeczytacie w aplikacji mobilnej Woblink
na Android lub iOS
lub na innym urządzeniu obsługującym format epub lub mobi - czytnik ebooków (Pocketbook, Kindle, inkBook itd.), tablet, komputer etc. Czytaj tak, jak lubisz!
Zanim zdecydujesz się na zakup, możesz również przeczytać u nas darmowy fragment ebooka. A jeśli wolisz słuchać, sprawdź, czy książka jest dostępna w Woblink także jako audiobook (mp3).