Bony podarunkowe na Święta
okładka Beowulf. Przekład i komentarz oraz Sellic Spell pod redakcją Christophera Tolkiena książka | J.R.R. Tolkien

Pobierz za darmo fragment ebooka

Beowulf. Przekład i komentarz oraz Sellic Spell pod redakcją Christophera Tolkiena J.R.R. Tolkien książka

7,6

Moja ocena:

Sprzedaje i dostarcza: SIW Znak

Dodano do koszyka

Koszyk
Promocja

Produkt dostępny Metody dostawy

Zamówienie wyślemy najpóźniej: 02-01-2025

Sprzedaje i dostarcza: SIW Znak

Opis treści

J.R.R. Tolkien przetłumaczył „Beowulfa”, staroangielski poemat z ok. VIII w., a spisany prawdopodobnie na początku XI w., w 1926 roku, kiedy miał 34 lata. Wracał do tego przekładu później, nanosząc pośpieszne poprawki, lecz nigdy nie brał pod uwagę jego publikacji. Podjął się jej teraz Christopher Tolkien.
Przekładowi towarzyszy pouczający komentarz autora do samego poematu w formie wykładów wygłoszonych w Oksfordzie w latach trzydziestych XX w., rzucających także światło na proces tłumaczenia. Wykłady te dowodzą niezwykłej swobody, z jaką Tolkien poruszał się po ówczesnej literaturze i historii.
Autor przekładu „Beowulfa” poświęca wiele uwagi szczegółom i realiom epoki, które nadają jego wizji bezpośredniości i jasności. Zupełnie jakby wszedł do tej wyobrażonej przeszłości i stał obok Beowulfa oraz jego wojowników, kiedy po zejściu na ląd w Danii potrząsali kolczugami, był świadkiem jego narastającego gniewu, kiedy drażnił się z nim Unferth, albo jakby sam ze zdumieniem podnosił wzrok na straszliwą rękę Grendela umieszczoną nad drzwiami Heorotu.
Wykłady te dowodzą także szerszego spojrzenia Tolkiena na kontekst literacki „Beowulfa” oraz tematy poruszane w poemacie, np.. Historii ze smokiem nie traktuje jak kolejnej bajki o ukrytym skarbie, lecz zwraca uwagę na jego związek z wcześniejszymi, pogańskimi czasami i otaczającą go atmosferę tragedii, analizuje współistnienie w poemacie elementów pogańskich i chrześcijańskich czy objaśnia subtelności zawartej w nim ironii oraz rozplątuje dynastyczne zawiłości.
Christopher Tolkien dołączył do przekładu i komentarza napisaną przez ojca (także w języku staroangielskim) „cudną opowieść”, pokazującą, jak mogłaby wyglądać historia Beowulfa jako ludowa opowiastka, pozbawiona wszelkich naleciałości ideologicznych i historycznych.

J.R.R. Tolkien (1892-1973) jest twórcą Śródziemia oraz autorem tak klasycznych i nadzwyczajnych powieści, jak „Hobbit”, „Władca Pierścieni” i „Silmarillion”. Jego książki zostały przetłumaczone na ponad pięćdziesiąt języków i sprzedały się w milionach egzemplarzy na całym świecie.

Christopher Tolkien (1924-2020) był trzecim synem J.R.R. Tolkiena. Wyznaczony przez ojca na opiekuna jego spuścizny literackiej, poświęcił się redagowaniu i wydawaniu jego nieopublikowanych dzieł, a zwłaszcza „Silmarillionu” i „Niedokończonych opowieści”.

Szczegółowe informacje na temat książki Beowulf. Przekład i komentarz oraz Sellic Spell pod redakcją Christophera Tolkiena

O autorze

J.R.R. Tolkien

J.R.R. TolkienJohn Ronald Reuel Tolkien – urodził się w 1892 roku. To brytyjski pisarz, poeta, prozaik, publicysta, filolog, wykładowca akademicki, popularyzator powieści fantasy. Tolkien jest autorem serii fantasy, która rozgrywa...

Opinie i oceny książki Beowulf. Przekład i komentarz oraz Sellic Spell pod redakcją Christophera Tolkiena

7,6

260 ocen / 0 opinii

razem z Lubimy Czytać
Oceń
Beowulf. Przekład i komentarz oraz Sellic Spell pod redakcją Christophera Tolkiena

Beowulf. Przekład i komentarz oraz Sellic Spell pod redakcją Christophera Tolkiena

J.R.R. Tolkien,

Ocena czytelników

7,6

260 ocen wspólnie z Lubimy Czytać

Moja ocena:
    • Beowulf. Przekład...

      Książka. Oprawa twarda

      65,00 zł  

    • bumerang