Opis treści
Niniejsza praca zawiera faksymile i transliterację słynnego, pochodzącego prawdopodobnie z I poł. VIII w. poematu staroangielskiego Dream of the Rood wg Kodeksu z Vercelli (północne Włochy,), a także doskonałe tłumaczenie na język polski Moniki Opalińskiej, poprzedzone obszernym wstępem, który przybliża Czytelnikowi kontekst językowy i kulturowy poematu. Artystyczny przekład utworu i jego opracowanie zaopatrzone zostało w bogatą bibliografię omówioną skrótowo w przypisach, w kompetentny sposób kierującą zainteresowanego Czytelnika do źródeł przedstawiających dyskusję naukową nad formą i treścią poematu.