okładka Sto lat przekładów dla dzieci i młodzieży w Polsce Francuska literatura dla młodych czytelników, jej polscy wydawcy i ich strategie książka | Natalia Paprocka

Pobierz za darmo fragment ebooka

Sto lat przekładów dla dzieci i młodzieży w Polsce Francuska literatura dla młodych czytelników, jej polscy wydawcy i ich strategie Natalia Paprocka książka

Moja ocena:

Sprzedaje i dostarcza: SIW Znak

Dodano do koszyka

Koszyk
Promocja

Produkt dostępny Metody dostawy

Wysyłamy w 24h

Opis treści

Czy francuska literatura dla dzieci i młodzieży to tylko Charles Perrault, Jules Verne i Mały książę? Na czym polega jej wyjątkowość i dlaczego tak niewiele wiadomo o niej w Polsce? Kto decydował o wyborze francuskich książek do tłumaczenia w latach międzywojennych, w czasach Polski Ludowej i po roku 1989? Jakie były przyczyny i skutki tych wyborów?

Na te i inne pytania odpowiada Natalia Paprocka w nowatorskim, transdyscyplinarnym studium przekładowych losów francuskiej literatury dla dzieci i młodzieży w Polsce po roku 1918. Łącząc instrumentaria przekładoznawstwa, literaturoznawstwa, księgoznawstwa i socjologii przekładu, autorka przedstawia rozwój literatury dla najmłodszych we Francji w ostatnim stuleciu, omawia to, co z jej bogatego dorobku wybierali polscy wydawcy przekładów, docieka ich motywacji i pokazuje konsekwencje ich decyzji.



Podstawą badania był zebrany przez autorkę korpus bibliograficzny liczący 1915 pozycji – opublikowany jako Bibliografia polskich przekładów i adaptacji francuskiej literatury dla dzieci i młodzieży wydanych w latach 1918–2014.



Ta niezwykła historia obecności francuskiej literatury dla dzieci i młodzieży na polskim rynku wydawniczym powstała na podstawie badań ponad 1900 książek za pomocą nowoczesnych narzędzi przekłado- i kulturoznawczych. Klarownie, systematycznie i wyczerpująco omawia działania współtwórców przekładu: wydawców, tłumaczy, autorów paratekstów, ilustratorów, cenzorów. Praca stanowi też jedyne w Polsce tak obszerne źródło wiedzy o francuskiej literaturze dziecięcej i młodzieżowej. Z pełnym przekonaniem polecam tę znakomitą książkę wszystkim zainteresowanym literaturą dla dzieci i młodzieży, literaturą francuską, literaturą przekładaną i rozwojem polskiego rynku wydawniczego.

dr hab. Marzena Chrobak

Szczegółowe informacje na temat książki Sto lat przekładów dla dzieci i młodzieży w Polsce Francuska literatura dla młodych czytelników, jej polscy wydawcy i ich strategie

Opinie i oceny książki Sto lat przekładów dla dzieci i młodzieży w Polsce Francuska literatura dla młodych czytelników, jej polscy wydawcy i ich strategie

0,0

0 ocen / 0 opinii

razem z Lubimy Czytać
Oceń
Sto lat przekładów dla dzieci i młodzieży w Polsce Francuska literatura dla młodych czytelników, jej polscy wydawcy i ich strategie

Sto lat przekładów dla dzieci i młodzieży w Polsce Francuska literatura dla młodych czytelników, jej polscy wydawcy i ich strategie

Natalia Paprocka,

Moja ocena:
    • Sto lat przekładów...

      Książka. Broszurowa ze skrzydełkami

      39,00 zł  

    • bumerang