Wirtualne Targi
okładka Językoznawstwo kognitywne a poetyka przekładu książka | Elżbieta Tabakowska

Pobierz za darmo fragment ebooka

Produkt chwilowo niedostępny

Językoznawstwo kognitywne a poetyka przekładu Elżbieta Tabakowska książka

8,0

Moja ocena:

Sprzedaje i dostarcza: SIW Znak

Dodano do koszyka

Koszyk
Promocja

Produkt niedostępny

Sprzedaje i dostarcza: SIW Znak

Opis treści

Celem tej książki jest pokazanie, w jaki sposób szkoła współczesnego językoznawstwa, znana jako „językoznawstwo kognitywne” (cognitive linguistics) czy też – ściślej rzecz ujmując – jego wersja stworzona w Stanach Zjednoczonych przez Rolanda W. Langackera, George’a Lakoffa i ich uczniów, może okazać się pożyteczna dla tłumaczy i teoretyków przekładu (zarówno orientacji „językoznawczej”, jak i „literackiej”), ucząc ich wnikliwego czytania tekstu oraz dostarczając praktycznych wskazówek. Mam nadzieję, ze uda mi się przedstawić argumenty potwierdzające tezę dość powszechnie uznaną za prawdziwą: mianowicie, że tradycyjne rozdzielenie linią demarkacyjną domeny językoznawstwa od domeny teorii literatury jest równie sztuczne i niepotrzebne, jak rozgraniczanie „języka” i „sztuki słowa”.
ze Wstępu

Szczegółowe informacje na temat książki Językoznawstwo kognitywne a poetyka przekładu

Opinie i oceny książki Językoznawstwo kognitywne a poetyka przekładu

8,0

2 oceny / 0 opinii

razem z Lubimy Czytać
Oceń
Językoznawstwo kognitywne a poetyka przekładu

Językoznawstwo kognitywne a poetyka przekładu

Elżbieta Tabakowska,

Ocena czytelników

8,0

2 oceny wspólnie z Lubimy Czytać

Moja ocena:
    • Językoznawstwo kognitywne...

      Książka. Broszurowa ze skrzydełkami

      25,00 zł  

    • bumerang