Opis treści
Monografia przedstawia historię słownictwa niemieckiego i polskiego związaną z zapożyczeniami oraz porównuje działalność purystyczną w Niemczech i w Polsce. Opisane zostały dawniejsze stowarzyszenia językowe i prace leksykograficzne z wyrazami/wyrażeniami pochodzenia obcego po stronie haseł. Szczególną uwagę skierowano w stronę dwóch autorów słowników purystycznych: Eduarda Engela (1918) i Władysława Niedźwiedzkiego (1917). Analizie poddano obecne w tych pracach – ciekawe między innymi z dzisiejszej perspektywy – zniemczenia i spolszczenia jako wyrazy/wyrażenia zamienne.
„Praca pani dr Katarzyny Sztandarskiej jest – według mojej wiedzy – pierwszą, systematyczną i obszerną pracą kontrastywną dotyczącą słowniów purystycznych. Zapełnia ona tym samym lukę w badaniach leksykograficznych kontrastywnych niemiecko-polskich. […] Pracę wyróżnia dokładność przeprowadzanych analiz – dzięki czemu wnioski Autorki wysnuwane są na podstawie ilościowych wyników – oraz staranna polszczyzna”.
Z recenzji dr. hab. Janusza Taborka, prof. UAM