Pojawiła się przed nami postać, stworzona przez ekstrawagancką i brutalną wyobraźnię mężczyzny, niemal dziecka.
Ojciec Ubu istnieje. (...) Już się go nie pozbędziecie;
będzie was prześladował, będzie zmuszał
bez litości do pamiętania o tym, że był, że jest.
Fragment recenzji po premierze "Ubu króla" w 1896 roku.
„Wiersze z nowego tomu Piotra Matywieckiego mówią o doświadczeniach podstawowych. Podstawowych, a więc konkretnych, dostępnych prawie każdemu. Ale też: podstawowych, a więc zmuszających do fundamentalnego namysłu, budzących zdziwienie, kierujących w stronę takich pytań, które stawiają filozofowie. Warto wejść w świat spojrzeń i myśli Piotra Matywieckiego. Jego nowy tom to poezja bardzo wysokiej próby”.
Marian Stala
Niemal wczoraj, bo w 2008, Mateusz Pakuła puścił w świat swojego Białego Dmuchawca, a już jest autorem pięciu sztuk, z których każda demonstruje niepośledni talent i nadzwyczajny wigor twórczy. Pakułowa wyobraźnia zdaje się nie mieć granic, a język, którym młody autor obdarowuje swoje niezwykłe postaci z tego i nie z tego świata, dowodzi, że z polszczyzną można wyczyniać rzeczy, o jakich się filozofom nie śniło. Bohaterami sztuk Pakuły są zarówno przecwane i perwersyjne dziec...
W stanie wojennym pożegnałam wszystkie moje księżniczki, królowe i inne bohaterki sceniczne, a było ich ok. 150 i odleciałam jak dzika gęś do ciepłych krajów. Światło, kolory, inność życia sprawiły, że zaczęłam robić zdjęcia, później bawić się farbami akwarelowymi (moja mama malowała poważnymi farbami olejnymi), i wreszcie pies Ares podyktował mi swój pamietnik. Pozazdrościłam psu i napisałam w cieniu pergoli „Wędrówkę” – sztukę dla dzieci, która była wystawiona w Teatrze Syr...
Jak na start w czymkolwiek, to w moim wieku jest to dość późno. Ale dopiero teraz nabrałam odwagi do pokazywania siebie od różnych stron. Twórczych oczywiście. Czy piszę dobrze, czy źle, nie mnie to oceniać... Moja potrzeba pisania jest silniejsza niż zastanawianie się, po co to robię i jaką to ma formę, czy zgdonie z zasadami sztuki poetyckiej... Temat podrzuca mi życie, każdy dzień... Sytuacja, wzruszenie, słowo... To mój pierwszy tomik i wyboru wierszy dokonywałam w trud...
Drugi tom trzytomowej antologii wszystkich dramatów laureata Literackiej Nagrody Nobla w tłumaczeniu wybitnych tłumaczy: Adama Tarna, Kazimierza Piotrowskiego i Bronisława Zielińskiego, Bolesława Taborskiego, Marka Kędzierskiego.Harold Pinter (1930 - 2008) - angielski dramaturg, pisarz, reżyser teatralny i scenarzysta, laureat literackiej Nagrody Nobla w 2005 roku, otrzymanej za odkrywanie przepaści pod codzienną gadaniną i wymuszanie wejścia do zamkniętych przestrzeni ucisku...
Ulica Mandelsztama – moja pierwsza książka wydana w podziemiu – ukazała się po raz pierwszy w Krakowie w 1983 roku. Na karcie tytułowej nie ma nazwy wydawnictwa, i także dziś nie umiem powiedzieć, kim był podziemny wydawca książki. Drugie wydanie Ulicy – pod zmienionym tytułem Mogiła Ordona – ukazało się w 1984 roku nakładem podziemnego wydawnictwa „Przedświt” w Warszawie. Zmieniłem wówczas układ tomu – wprowadzając porządek chronologiczny wyznaczany datami napisania wierszy ...
Seria Dramat Współczesny. Interpretacje, wydawana przez Księgarnię Akademicką we współpracy z Katedrą Dramatu Uniwersytetu Jagiellońskiego, będzie towarzyszyć innej serii - Dramat Współczesny. Nowy cykl chciałby prezentować wieloaspektowe analizy dramatu współczesnego, polskiego i obcego. W Interpretacjach będą ukazywać się monografie o charakterze przekrojowym i komparatystycznym, a obok nich - prace przedstawiające dorobek narodowych dramaturgii czy dokonania wybranych dra...
Antologia prezentuje wiersze tych spośród działających na Litwie w pierwszych dekadach XIX wieku poetów, do których pasuje przymiotnik „dwujęzyczny”. Przynosi ona teksty litewskie i polskie, dotychczas w polskim dyskursie literaturoznawczym obecne jedynie w omówieniach, zaś w literaturoznawstwie litewskim funkcjonujące wprawdzie od dawna, ale – w przypadku utworów polskich – w edycjach nie dość starannych. Zebrane razem, teksty te wyraźnie pokazują, jak arbitralne i paradoksa...
Ela Galoch
Urodziła się w Uniejowie. Jest nauczycielką w I Liceum Ogólnokształcącym w Turku. Absolwentka teologii Katolickiego Uniwersytetu im. Kardynała Stefana Wyszyńskiego w Warszawie (dawna ATK), studiów podyplomowych z historii (Uniwersytet Wrocławski) i oligofrenopedagogiki. Interesuje się filozofią, komputerami, lubi szybkie samochody i dużo podróżuje, ma bliski kontakt z naturą, hobbystycznie maluje.
Muszę się wytłumaczyć z tytułu. Oczywiście wojowanie nie pasuje zbyt do mnie. Skąd jednak krnąbrność? Jestem humanistką, a być może tacy dobrzy humaniści (bez pychy właściwej rodzajowi ludzkiemu i bez rozpaczy) to gatunek na wymarciu, a nie pod ochroną. Nie wiem. Dziś kultura czasem jest taka, jakby się coś w niej wypaliło. Chciałam się zmierzyć z historią, także tą najgorszą, z tradycją niekiedy przypominającą chaos. A jest tu i odniesienie do codzienności, do spraw rodzinny...
Zamknij drzwi…naprawdę dawno nie czytałem czegoś równie zabawnego, a jednocześnie zawierającego prawdę o naszej rodzimej rzeczywistości. Mam nadzieję, że szybko doczeka się prapremiery, bo to tekst idealny dla czworga aktorów. prof. Janusz Degler Kiedy czytam najnowsze wiersze Gały - autora Złudzeń ontycznych (2014) - liryka poraża całą przestrzeń wierszy. Jest to przestrzeń zurbanizowana - materialistyczna i metafizyczna „przyziemna i uduchowiona”.Światem tej poezji jest ...
Możliwem, istotnie, iż bardziej żem tobie bliższy w Drodze, gdy wszystko spełnia się z wolna, wzrastając w swej obiektywności, przez chwilę jakkolwiek, by na powrót ulec wiecznej współ-egzystencji czucia… – Och, jakże dźwięki miasta próbują uczynić wszystek ten zbytecznem zamiarem, zachodem nieznaczącem nic nad rozlaną dzbanem nadciężkim pustkę!...
"Fedra" Jeana Racine’a (1629–1699), szczytowe osiągnięcie artystyczne francuskiego klasyka, należy do największych dramatów w historii literatury. Na polski przekładano ją dotąd zawsze wierszem 13-zgłoskowym. Nowy przekład Antoniego Libery– pisarza, tłumacza i reżysera – zrywa z tą tradycją na rzecz „szekspirowskiego” 11-zgłoskowca, wiersza bardziej dynamicznego i lepiej sprawdzającego się w teatrze. Korzyści, jakie przynosi taki wybór wiersza i jego parametrów, okazały się ...
Yes, you can! (Dasz radę!) – tak brzmi motto dwójki niezwykłych ludzi, mających wiernych kibiców na całym świecie. Team Hoyt – bo o nich mowa – to drużyna maratończyków i thriatlonistów złożona z Dicka – ojca oraz Ricka – syna. Nie byłoby w tym nic nadzwyczajnego, gdyby nie fakt, iż Rick urodził się z czterokończynowym porażeniem mózgowym, a lekarze doradzali jego rodzicom umieszczenie ich syna w domu opieki. Oni jednak odmówili i postanowili zapewnić Rickowi dokładnie takie ...
Do lektur Pana Cogito należą proroctwa Izajasza i pisma filozofów, ale również codzienna gazeta. Znajduje się on w kręgu oddziaływania tysięcy lat europejskiej kultury, ale jest też pod naciskiem najnowszych mód i snobizmów o motylim żywocie. Nie jest o wiele mądrzejszy czy bardziej pewny swoich racji od rzeszy swych współczesnych i współziomków. Wyróżnia go to, że próbuje myśleć, że borykając się z niepewnością i zwątpieniem stara się mimo wszystko ocalić w sobie zdolność do...
Pierwsze tłumaczenie powstaje z banalnej konieczności, z zachwytu, z potrzeby pieniędzy bądź uznania. U źródłą drugiego leżą pedantyczność, pycha, lub uzasadnione rozczarowanie pierwszym. Trzecie jest płodem szaleństwa tudzież wizjonerstwa. I tylko następne tłumaczenie robi się z miłości.
Vital Voranau
"Sonety" Williama Szekspira w mistrzowskiej interpretacji Marka Kondrata, z muzyką Grzegorza Turnaua. "Jest rzeczą naprawdę zdumiewającą, że niecałe cztery stulecia dzielące nas od momentu pojawienia się jednego z najsławniejszych dziś dzieł najsławniejszego pisarza naszej planety stanowią akurat w tym wypadku tak nieprzeniknioną przesłonę. Prawda, że i o samym Shakespearze wiadomo nam zdumiewająco mało. Sonety są jednak w jego biografii twórczej epizodem najbardziej tajemn...
Trzecie błyski to zbiór oryginalnych małych form bliskich estetyce fragmentu. Gatunek ten, uprawiany przez Julię Hartwig stale, zadomowił się na dobre we współczesnej literaturze polskiej za sprawą tomu Błyski, wydanego w roku 2002 i nominowanego do nagrody Literackiej „Nike”, oraz jego kontynuacji Zwierzenia i błyski (2004).
Kategoria „Poezja / Dramat” zawiera utwory reprezentujące dwa rodzaje literackie. Poezja to dosyć wieloznaczny termin wywodzący się ze starożytnej Grecji. Kiedyś oznaczał ogół wszystkich dzieł literatury pięknej, obecnie za poezję uważa się wszystkie utwory pisane mową wiązaną, czyli wierszem. Dramat z kolei uznawany jest za rodzaj sztuki z pogranicza teatru i literatury, dziełem literackim jest tylko i wyłącznie w warstwie słownej – sama realizacja teatralnego widowiska jest zaliczana do szeroko pojętych sztuk teatru. W kategorii „Poezja / Dramat” znajdują się więc utwory cenionych twórców, które tworzą kanon literatury zarówno polskiej, jak i światowej. Możemy tu znaleźć poezje najwybitniejszych poetów polskich, takich jak Zbigniew Herbert, Wisława Szymborska, Czesław Miłosz czy Krzysztof Kamil Baczyński, ale także zagranicznych, jak na przykład Francesco Petrarca, Giovanni Boccaccio czy Edgar Allan Poe. Odnaleźć tu również możemy tomy poezji „Lucyfer zwycięża” Ilony Witkowskiej oraz „Zimna książka” Marty Podgórnik nominowane do Nagrody im. Wisławy Szymborskiej, a także zachwycającą poezję Rupi Kaur zebraną w zbiorach „Mleko i miód. Milk and Honey” oraz „Słońce i jej kwiaty. The Sun and Her Flowers”. Pierwsza z publikacji kanadyjsko-hinduskiej poetki to przetłumaczony na ponad 30 języków bestseller opowiadający o kobiecości, miłości, przemocy oraz stracie. Drugi zbiór Rupi Kaur skupiony jest przede wszystkim na samoświadomości i dojrzewaniu. Czytelnicy zainteresowani dramatami odnajdą tutaj klasyki literatury polskiej, jak „Balladyna” Juliusza Słowackiego, „Zemsta” Aleksandra Fredry, „Wesele” Stanisława Wyspiańskiego, oraz zagranicznej, czyli takie pozycje jak „Makbet” Williama Szekspira, „Świętoszek” Moliera czy „Król Edyp” Sofoklesa. W księgarni internetowej Woblink.com znajdują się również takie utwory jak „Małe zbrodnie małżeńskie” Érica-Emmanuela Schmitta, czyli opowieść o związku dwojga kochających się niegdyś ludzi, „Czarownice z Salem” Arthura Millera czy „Narty Ojca Świętego” Jerzego Pilcha.