okładka Bękart ze Stambułuksiążka |  | Elif Shafak

Pobierz za darmo fragment ebooka

Bękart ze Stambułu (książka)

Sprzedaje i dostarcza: SIW Znak

Dodano do koszyka

Koszyk
Promocja -35%

Produkt dostępny Metody dostawy

Zamów teraz – wyślemy jeszcze dzisiaj

Sprzedaje i dostarcza: SIW Znak

Opis treści

NAJGŁOŚNIEJSZA POWIEŚĆ ELIF SHAFAK!
W deszczowe popołudnie pewna kobieta wchodzi do gabinetu lekarza z zamiarem dokonania aborcji. Ma dziewiętnaście lat. To, co wydarzy się za chwilę, zmieni jej życie na zawsze.
Dwadzieścia lat później nastoletnia Asya mieszka wraz z matką w jednej z dzielnic Stambułu, otoczona jedynie ekscentrycznymi ciotkami, bo w jej rodzinie od lat mężczyźni umierają młodo. Spotkanie z kuzynką z Ameryki, która przyjeżdża do Turcji, aby zgłębić owianą tajemnicą historię swojej rodziny, diametralnie zmienia jej wyobrażenie o najbliższych. Wkrótce okazuje się, że duchów krążących nad ich przeszłością jest o wiele więcej, niż obie mogły się spodziewać.
Ta wielokulturowa opowieść o rodzinie jest jednocześnie opowieścią o barwnej, ale tragicznej historii Turków i Ormian, o smakach i zapachach kuchni tureckiej oraz ormiańskiej, a także o odwiecznej tęsknocie i poszukiwaniu własnej tożsamości.

Odważna i namiętna powieść.
Paul Theroux

Szczegółowe informacje na temat książki Bękart ze Stambułu

O autorze

Elif Shafak

Elif Shafak urodziła się w 1971 roku w Strasburgu. Jest turecką powieściopisarką, felietonistką, wykładowczynią akademicką, aktywistką społeczną i feministką. Obok Orhana Pamuka uznawana jest za najważniejszą współczesną turecką pisarkę. Sam noblista nazwał ją najlepszą turecką pisarką dekady. Ojciec pisarki, Nuri Bilgin, zajmował się filozofią, natomiast matka pisarki pracowała w tureckiej dyplomacji. Dzięki temu Elif zwiedziła takie kraje jak Hiszpania, Stany Zjednoczone czy Jordania. Shafak ukończyła Bliskowschodni Uniwersytet Techniczny w Ankarze. Obroniła tam również pracę doktorską pt. „Analiza tureckiej modernizacji z perspektywy dyskursu o męskości”. Jest autorką blisko 20 powieści, z czego w Polsce ukazało się dziesięć tłumaczeń. Pisarka wykładała nie tylko w Turcji, ale również w Stanach Zjednoczonych, na University of Arizona i University of Michigan oraz w Wielkiej Brytanii, na Oksfordzie. Shafak publikowała swoje artykuły w wielu prestiżowych gazetach na całym świecie, m.in. w “The Guardian”, “Le Monde”, “Berliner Zeitung”, “The New York Times” i “The Wall Street Journal”.

Dorobek literacki Elif Shafak

Shafak debiutowała w 1994 roku opowiadaniem „Kem Gözlere Anadolu”. Jej pierwszą powieścią z kolei była książka „Pinhan” wydana w 1998 roku. Shafak otrzymała za nią nagrodę Mevlana, przyznawaną najlepszym książkom mistycznym. W swojej twórczości Elif Shafak często porusza temat macierzyństwa – pisze o wykluczeniu społecznym kobiet w ciąży i okresie poporodowym oraz o problemach ze znalezieniem pracy przez matki. O depresji poporodowej pisała m.in. w książce „Czarne mleko”, którą zaczęła tworzyć 8 miesięcy po urodzeniu córki. Pisze w języku tureckim, mimo że biegle posługuje się również językiem angielskim. Na co dzień mieszka w Wielkiej Brytanii, jednak w ciągu roku pomieszkuje również w Stanach Zjednoczonych i Stambule. Książki Elif Shafak przetłumaczono na pięćdziesiąt cztery języki. W 2006 roku ukazała się jedna z najważniejszych powieści tureckiej pisarki pt. „Bękart ze Stambułu”. Po jej publikacji, na podstawie artykułu 301 kodeksu karnego w Turcji, wytoczono pisarce proces w sprawie „szkalowania tureckości”. Elif Shafak wspomniała bowiem w swojej powieści o ludobójstwie Ormian.

Pierwszą wydaną w polsce książką pisarki jest „Pchli pałac”. W centrum wydarzeń książki znajduje się Pałac Cukiereczek, stambulska kamienica, którą w latach 60. ubiegłego wieku Paweł Pawłowicz Antipow, rosyjski emigrant pochodzący z arystokratycznej rodziny, kazał wybudować dla swojej umierającej żony. Posesja została wzniesiona na ruinach dwóch cmentarzy – muzułmańskiego i ormiańskiego. Na jednym z nich znaleziono kiedyś groby pewnego Mędrca. Nie udało się jednak dociec, który z nich jest prawdziwy. Trzydzieści lat po śmierci właścicieli budynku, kamienica popadła niemal w ruinę i zaczęły po niej grasować pchły. Walkę insektom wypowiedzieli nowi, ekscentryczni lokatorzy.

W 2010 roku w Polsce ukazało się tłumaczenie jednej z najważniejszych książek Elif Shafak pt. „Bękart ze Stambułu”. To opowieść o dwóch rodzinach. Pierwszą z nich jest mieszkająca w Stambule rodzina Kazancich, którą prześladuje klątwa – mężczyźni w tej rodzinie umierają przedwcześnie i nagle. W domu mieszkają same kobiety – stara Mateńka, Gulsun, jej córki oraz wnuczka Asya. Tylko Zeliha, matka Asyi, wie kto jest biologicznym ojcem jej córki. W tym samym czasie poznajemy losy ormiańskiej rodziny Czachamaczianów, którzy przed laty mieszkali w Stambule. Obecnie zamieszkują w San Francisco. Losy rodziny Czachamaczianów naznaczone są masakrą ludności ormiańskiej, do której doszło w 1915 roku w Turcji. Choć rodziny wiele różni i mieszkają od siebie o tysiące kilometrów, to ich drogi w intrygujący sposób się przecinają.

Książka doczekała się wznowienia – „Bękart ze Stambułu” w nowej szacie graficznej ukazał się w marcu 2021 roku nakładem Wydawnictwa Poznańskiego. Książkę w formie ebooka i papierowej znajdziecie w księgarni internetowej Woblink.

Następne lata przyniosły w Polsce publikacje kolejnych powieści Elif Shafak. W 2011 roku ukazały się powieści „Czterdzieści zasad miłości”, „Czarne mleko” oraz „Lustra miasta”. Pierwsza z nich to opowieść o macierzyństwie i traumie poporodowej. To jedna z najbardziej autobiograficznych powieści Shafak, którą autorka pisała w oparciu o własne doświadczenia z bycia matką. W książce pisarka posiłkuje się biografiami słynnych artystek – Lou Andreas-Salomé, Virginii Woolf, Sylwii Plath, Zeldy Fitzgerald, Simone de Beauvoir i Doris Lessing. „Lustra miasta” to zupełnie inna książka – autorka osadziła przygody swoich bohaterów w XVII-wiecznym Madrycie.

W 2012 roku swoją premierę miał „Honor”. Rok później na polskim rynku ukazała się powieść „Sufi”. To książka, za którą autorka otrzymała prestiżową nagrodę Mevlana. Shafak opisała w niej losy Pinhana, chłopca o dwoistej naturze, który pewnego dnia przybywa do bractwa anatolijskich derwiszów. Na miejscu chce zrozumieć sens swojej wyjątkowości. Po wielu latach spędzonych wśród sufich wyrusza w podróż by odnaleźć swoją tożsamość. Droga prowadzi go do Stambułu – tajemniczego miasta, omiatanego czterema opiekuńczymi wiatrami.

Dzięki Wydawnictwu Znak, w 2016 roku polscy czytelnicy mogli sięgnąć po „Ucznia architekta”. Autorka ponownie zabiera w nim czytelników do Stambułu, jednak tym razem jest to opowieść osadzona w realiach XVI-wiecznego dworu Sulejmana. W 2017 roku, ponownie nakładem Wydawnictwa Znak w Polsce ukazała się powieść „Araf”. To tocząca się we współczesnych Stanach Zjednoczonych opowieść o inności, akceptacji samego siebie i poczuciu wyobcowania.

Najnowsza powieść Elif Shafak

Najnowszą powieścią Elif Shafak, która ukazała się na polskim rynku jest „10 minut i 38 sekund na tym dziwnym świecie”. Za tę powieść Shafak znalazła się w ścisłym finale Nagrody Bookera. Autorka znów koncentruje fabułę w swoim ukochanym Stambule. Tytułowe 10 minut i 38 sekund, to czas jaki pozostał Leili – jej ciało jest już martwe, ale mózg nadal pracuje. Z każdą upływającą minutą wracają jej wspomnienia – wydarzenia, zapachy, smaki. Pozornie są to wyrwane z kontekstu obrazy, jednak łączą się w wyjątkową opowieść o życiu.

Książki „Bękart ze Stambułu” i „10 minut i 38 sekund na tym dziwnym świecie” w formie ebooka i papierowej możecie kupić w księgarni internetowej Woblink.

Opinie i oceny książki Bękart ze Stambułu

7,3

630 ocen / 0 opinii

razem z Lubimy Czytać

Bękart ze Stambułu

Bękart ze Stambułu
Książka

Oceń i podziel się swoją opinią

Zero

    • Bękart ze Stambułu

      Książka. Oprawa twarda

      54,90 zł  

    • bumerang
full