Opis treści
Prezentowana monografia zbiorowa, niesiona energią dwóch słów użytych w tytule (trans-misje/relacje), stanowi przykład dzieła dynamicznego, metamorficznego. To swoiste – mimo zamkniętej kolekcji tekstów – work in progress. Nieprzypadkowo treść pierwszego łacińskiego źródłosłowu sugeruje przechodni (interdyscyplinarny) charakter podejmowanych wysiłków. Zapowiada działania jednające bieguny, które punktu wspólnego posiadać nie muszą – a wymagają połączenia, spotkania, obdarowania (łac. transmissio – to zarówno „przejazd”, jak i „przesyłka”). Czasem nawet praktyki odważnego pokonywania granic dyscyplin czy badawczych przyporządkowań (por. łac. transmittere – „przechodzić”, „przekraczać”). To oczywiście trudne zadanie opisujące los każdego uważnego humanisty – powinność wynikająca z jego zawodowego posłannictwa. „Misja” to trudna, jeśli pamięta się, iż także drugie słowo patronujące projektowi (relacja) przywołuje postulat hermeneutycznego „porozumienia”, zapewniającego „fuzję horyzontów” i pojednanie tego, co (pozornie) odmienne. […]
Choć więc prezentowana monografia stanowi formalnie tom jubileuszowy, dedykowany profesor Janinie Janas, to jednak de facto pozostaje pełnoprawną rozprawą naukową o międzynarodowym charakterze. Wiele z tekstów tu pomieszczonych pochodzi od Autorów afiliowanych poza Polską (Neapol, Bari, Nitra, Rzym, Turyn), wiele artykułów złożonych przez pracowników polskich uniwersytetów zawiera i wieńczy efekt ich badań szczegółowych czy porównawczych. W tym sensie projekt stanowi znakomity przykład efektywnej współpracy środowisk naukowych Polski i Włoch – sumuje bogactwo badań istotnych dla różnych dziedzin wiedzy, publikowanych w języku polskim i włoskim. Przede wszystkim zaś – jest „tekstowym darem” ofiarowanym Jubilatce przez akademickich przyjaciół. (ze Słowa wstępnego)